Asinus's blog

西牟田祐樹のブログです。

2021-08-01から1ヶ月間の記事一覧

イシドルス『語源』翻訳 X-1: 14-17『人間と怪異について』

はじめに テキストはOroz Reta J. and Marcos Casquero, M.-A (eds), Etymologias: Edition Bilingüe, Madrid, 1983. を使用した。Berney, Lewis, Beach and Berghof, The etymologies of isidore of seville, Camblidge University Press, 2006の英訳を参照…

イシドルス『語源』翻訳 X-1: 11-13『人間と怪異について』

はじめに テキストはOroz Reta J. and Marcos Casquero, M.-A (eds), Etymologias: Edition Bilingüe, Madrid, 1983. を使用した。Berney, Lewis, Beach and Berghof, The etymologies of isidore of seville, Camblidge University Press, 2006の英訳を参照…

「パンとサーカス」の文脈: ユウェナーリス『風刺詩』第10歌を読む

我々ローマ市民は選挙権を誰にも売らなくなって以来、長い間政治的な責任を放棄している。つまり、かつては命令権も、儀鉞も、軍団兵も、何もかも自分の意志で与えていたのに、今では我とわが欲望を制限し、ただ二つのことしか気にかけず、ただそれだけを願…

イシドルス『語源』翻訳 X-1: 6-10『人間と怪異について』

はじめに テキストはOroz Reta J. and Marcos Casquero, M.-A (eds), Etymologias: Edition Bilingüe, Madrid, 1983. を使用した。Berney, Lewis, Beach and Berghof, The etymologies of isidore of seville, Camblidge University Press, 2006の英訳を参照…

射としての含意: Paul Herz, "Über Axiomensysteme für beliebige Satzsystem"を読む

ゲンツェンとの関係 あまり知られていないがシーケント計算や自然演繹を考え出したゲンツェンの最初の論文はパウル・ヘルツの体系に関する結果である1。ヘルツは特にシーケント、カット規則、弱化規則に関してゲンツェンに影響を与えている。 この記事ではヘ…

イシドルス『語源』翻訳 X-1: 1-5『人間と怪異について』

はじめに テキストはOroz Reta J. and Marcos Casquero, M.-A (eds), Etymologias: Edition Bilingüe, Madrid, 1983. を使用した。Berney, Lewis, Beach and Berghof, The etymologies of isidore of seville, Camblidge University Press, 2006の英訳を参照…

イシドルス『語源』翻訳 XII-2: 25-26『鳥について』(カワセミとペリカン)

はじめに テキストはOroz Reta J. and Marcos Casquero, M.-A (eds), Etymologias: Edition Bilingüe, Madrid, 1983. を使用した。Berney, Lewis, Beach and Berghof, The etymologies of isidore of seville, Camblidge University Press, 2006の英訳を参照…