Asinus's blog

西牟田祐樹のブログです。

動物

イシドルス『語源』翻訳 XII-2: 25-26『鳥について』(カワセミとペリカン)

はじめに テキストはOroz Reta J. and Marcos Casquero, M.-A (eds), Etymologias: Edition Bilingüe, Madrid, 1983. を使用した。Berney, Lewis, Beach and Berghof, The etymologies of isidore of seville, Camblidge University Press, 2006の英訳を参照…

偽プラトン『カワセミ』翻訳

はじめに プラトン(とリュシアス)の偽作である『カワセミ、または変身物語』を翻訳する。 この著作のより詳しい情報については以下の記事を参照。 偽プラトン『カワセミ』著作情報 - Asinus's blog テキストはThe Loeb Classical Library Lucian VIII, Harva…

イシドルス『語源』翻訳 XII-2: 20-21『獣について』(オオヤマネコ)

はじめに テキストはOroz Reta J. and Marcos Casquero, M.-A (eds), Etymologias: Edition Bilingüe, Madrid, 1983. を使用した。Berney, Lewis, Beach and Berghof, The etymologies of isidore of seville, Camblidge University Press, 2006の英訳を参照…

イシドルス『語源』翻訳 XII-2: 25-28『獣について』(イヌ)

はじめに テキストはOroz Reta J. and Marcos Casquero, M.-A (eds), Etymologias: Edition Bilingüe, Madrid, 1983. を使用した。Berney, Lewis, Beach and Berghof, The etymologies of isidore of seville, Camblidge University Press, 2006の英訳を参照…

イシドルス『語源』翻訳 XII-1: 35-37『家畜と役畜について』(ラクダ)

はじめに テキストはOroz Reta J. and Marcos Casquero, M.-A (eds), Etymologias: Edition Bilingüe, Madrid, 1983. を使用した。Berney, Lewis, Beach and Berghof, The etymologies of isidore of seville, Camblidge University Press, 2006の英訳を参照…

イシドルス『語源』翻訳 XII-1:38-40『家畜と役畜について』(ロバ)

はじめに テキストはOroz Reta J. and Marcos Casquero, M.-A (eds), Etymologias: Edition Bilingüe, Madrid, 1983. を使用した。Berney, Lewis, Beach and Berghof, The etymologies of isidore of seville, Camblidge University Press, 2006の英訳を参照…